鸟巢和雀巢到底谁存在侵权嫌疑
2008年北京奥运——国家体育场“鸟巢”。体育场的空间效果新颖激进,但又简洁古朴,从而为2008年奥运会创造了独史无前例的地标性建筑。
总部位于瑞士的“雀巢”集团,是世界上最大的食品制造商,也是最大的跨国公司之一。公司以生产巧克力棒和速溶咖啡闻名遐迩。
虽然,在英语当中两者使用名并不相同,“鸟巢”在英语中拼写为“nest”,而“雀巢”则是以它的创始者瑞士学者型技术员亨利·内斯特(Henri Nesti)来命名的,英语中书写为“Nestle”。这两者在国外会毫无争议的继续这各自领域知名的品牌。
虽然,“鸟巢”是中国建筑领域的佼佼者,它将会在未来成为另一个具有启迪中国建筑风格的标志性建筑,就像巴黎的“卢浮宫”;美国的“世贸大厦”;澳大利亚的“悉尼歌剧院”等一样将会在世界建筑史上,名垂千古。为此瑞士的两名设计者赫尔佐格和德梅隆于3月11日获得英国设计博物馆评选的建筑设计奖。而“雀巢”呢?作为世界著名的食品公司,“雀巢”作为品牌名称显著性很强,它以“雀巢”图案作品牌图形,使人更加会对“哺育婴儿”“慈善母亲”等形象情有独衷。并且咖啡的现代时尚性和奶粉的普遍性,进一步使得“雀巢”名声雀起。这种不同领域的巨大差异显然也不会从在直接的侵权行为。
更何况二者创始人均出自瑞士,那本土性的品牌,更少有用官司来叫劲的!
可是让人难以理解的是,为何这么两个名胜显赫的品牌却在中国使用着如此相象的名称,这是一种巧合还是别有用心?
中国自古代便有三皇五帝之说,而“有巢氏”名列其中。据说“有巢氏”建造了最早的“家”——“巢居地”,从而使华夏儿女不用忍受风吹雨淋之苦了。自然有关“巢”文化在中国应该是非常繁荣,不至于落到山穷的无巢境地。
那为何“雀巢”和“鸟巢”要相似到这种境界呢?——仅一字之差,且意义相同。雀巢在创立之初就确立了“雀巢”这一品牌的文化内涵——内斯特(Nestle)的含义是“舒适安顿下来”和“依赖”的意思,最终引申出依靠、亲情、慈爱的情感内涵。而“鸟巢”在中国国家体育场官方网站上,没有得出对于“鸟巢”命名所隐含的文化内涵。只有设计者赫尔佐格含糊的表示——“当这件作品映入中国观众的眼帘后,开始关心这个设计,中国人立刻给它取了个‘外号’叫鸟巢,从而它成了中国人的文化和中国的一部分被接受下来,并受到特别的称赞……”那中国在接受这一设计时是在追求什么?——“天人合一”?“天圆地方”?
既然没有含义,为什么有附庸“雀巢”别出心裁的起了一个“鸟巢”?也许是无意的,就像法国的艾菲尔铁塔,它本身就是一座空洞的代言品,没有任何实际深远的意义。只不过是一座城的装饰品;就像国家歌剧院,建在故宫旁边,是为了表达一种突破古典的艺术效果。其他什么也没有?
那这种毫无意义的建筑,矗立在首都北京,矗立于中国心脏,并以一时之兴美其名曰“鸟巢”建筑。敢问这种命名方式不是抄袭又是什么?
“鸟巢”已经暗中侵犯了世界大企业的权限,已经盗取了“雀巢”在中国的冠名权,就像iphone手机在中国的复制品hiphone手机一样,耐克在中国的竞争者匹克一样,虽然只有一字之差但已经渔翁得利了。
被誉为世界的建筑奇迹——“鸟巢”,您已经侵权了!




|